![]() |
![]() |
เรียวจันทร์![]() |
...
เพลงสากลเพลงแรกในดวงใจ
เมื่อฉันเป็นวัยรุ่น อายุประมาณ 13 ปี ในยุคนั้น เพลงสากลเป็นที่ชื่นชอบ ฉันเอาวิทยุไปเปิดฟังเพลงฝรั่งก่อนนอน...




เมื่อฉันเป็นวัยรุ่น อายุประมาณ 13 ปี ในยุคนั้น เพลงสากลเป็นที่ชื่นชอบ ฉันเอาวิทยุไปเปิดฟังเพลงสากลก่อนนอนทุกคืน และในเพลงเหล่านั้น มีเพลงหนึ่งที่ฉันยึดเอาเป็นเพลงอันดับหนึ่งในดวงใจ นั่น คือ เพลง Bridge Over Troubled Water.......
ที่ฉันรักเพลงนี้ ไม่ใช่เพียงเพราะดนตรีอันมีลีลาอ่อนหวาน อ้อยสร้อย ไปจนกระทั่งกระแทกกระทั้นราวกับคลื่นที่โถมกระหน่ำในตอนท้าย
ไม่ใช่เพียงเพราะเสียงร้องอันขึ้นจมูกมีเสน่ห์ นิ่มนวล ครวญคร่ำและออดอ้อน ของ Art Garfunkel เท่านั้น.....
แต่เป็นเพราะเนื้อหาของเพลงที่ เป็นความรักอันเสียสละ ขอทอดตัวลงเป็น ดุจดั่งสะพานข้ามสายน้ำอันเชี่ยวกราก ซึ่งฉันประทับใจมากจนยึดถือเป็นความใฝ่ฝันและยึดมั่นมาเป็นอุดมคติของตนเอง
ในช่วงที่ฉันยังเป็นเด็กเล็กๆ ก็ได้ฟังเพลงไทยสุนทราภรณ์ เพลงไทยสากล เช่น สุเทพ สวลี มาจนถึงเพลงลูกทุ่งอย่าง สุรพล และชาย เมืองสิงห์ ซึ่งเพลงไทยรุ่นนั้นส่วนใหญ่ ได้ปลูกฝังความรักที่เสียสละ ยอมเจ็บปวดเพื่อคนรักมากกว่าความรักที่จะเห็นแก่ได้อย่างเดียว
ดังนั้นเมื่อฉันเติบโตขึ้นมา ได้มาฟังเพลงสากลที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับความรักที่ต้องการเป็นฝ่ายให้...ไม่ว่าจะเผชิญความยากลำบากอย่างไร โดยไม่เรียกร้องสิ่งตอบแทน ประกอบกับอารมณ์ของเพลงอันอ่อนไหว และดนตรีที่มีลีลาอ่อนหวานและเร่งเร้า ฉันจึงรักเพลงนี้ อย่างเต็มอกเต็มใจ
ที่จริงไม่อยากจะเอา midi มาให้ฟังกันหรอก อยากจะให้คุณฟังเพลงที่เป็นเสียงร้องของ Art Garfunkel จริงๆมากกว่า อยากให้คุณเปิดเพลงนี้ให้ดังๆ แล้วปล่อยจิตใจให้ล่องลอยไปตามเสียงเพลง คุณจะมองเห็นภาพในจินตนาการ คุณจะรู้สึกถึงความมุ่งมั่นของคนคนหนึ่งที่มีต่อคนที่เขารัก โดยที่เขาไม่ได้เอ่ยคำว่า รัก เลยสักคำ ฟังเสียงดนตรีที่โหมกระหน่ำในท่อนท้าย แล้วคุณจะรู้สึกซาบซึ้งจนน้ำตาไหล......ดุจดั่งความเชื่อมั่นที่เขาได้มอบให้แก่เธอ ว่าจะคอยติดตามและดูแลเธอเสมอ ทั้งยามที่เธอท้อแท้และแม้ยามที่เธอประสบความสำเร็จในชีวิตก็ตาม
แล้วคุณก็จะเข้าใจว่าทำไมฉันจึงรักเพลงนี้..........
Bridge Over Troubled Water
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
สะพานข้ามสายน้ำอันเชี่ยวกราก
ยามที่เธอเหนื่อยอ่อน รู้สึกตัวเองไร้ค่า
ยามเมื่อน้ำตาคลอนัยน์ตาของเธอ ฉันจะคอยซับน้ำตาให้
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอ
แม้ยามยากลำบาก
และยามที่เธอไม่พบพานแม้แต่เพื่อนสักคนเดียว
ดุจดั่งสะพานข้ามสายน้ำอันเชี่ยวกราก
ฉันจะทอดตัวลง
ดุจดั่งสะพานข้ามสายน้ำอันเชี่ยวกราก
ฉันจะทอดตัวลง
ในยามที่คุณออกไปข้างนอก ก้าวย่างออกมาบนถนน
เมื่อพลบค่ำค่อยๆคืบคลานมาจนมืดมิด ฉันก็จะอยู่ปลอบโยนเธอ
ฉันจะเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตเธอ....
เมื่อความหม่นหมองมาเยี่ยมเยือน
และความเจ็บปวดรวดร้าวอยู่รายรอบ
ดุจดั่งสะพานข้ามสายน้ำอันเชี่ยวกราก
ฉันจะทอดตัวลง
ดุจดั่งสะพานข้ามสายน้ำอันเชี่ยวกราก
ฉันจะทอดตัวลง
จงแล่นไปเถิดเรือใบสีเงิน จงแล่นฝ่าไป
โอกาสอันเรืองรองของเธอได้มาถึง
ความฝันทั้งมวลของเธอกำลังมาอยู่ในเส้นทางแล้ว
ดูสิว่า....มันสดใสเพียงไร
โอ....เมื่อเธอต้องการเพื่อนสักคน
ฉันก็จะอยู่ข้างหลังเธอนี่เอง
ดุจดั่งสะพานข้ามสายน้ำอันเชี่ยวกราก
ฉันจะทำให้เธอสบายใจ
ดุจดั่งสะพานข้ามสายน้ำอันเชี่ยวกราก
ฉันจะทำให้เธอสบายใจ
เรียวจันทร์ ถอดความ
Bridge Over Troubled Water
Simon And Garfunkel
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
When you're weary, feeling small,
When tears are in your eyes, I'll dry them all,
I'm on your side,
Oh! When times get rough,
And friends just can't be found . . .
Like a bridge over troubled water,
I will lay me down!
Like a bridge over troubled water,
I will lay me down!
When you're down an' out, when you're on the street,
When evening falls so hard, I will comfort you,
I'll take your part,
Oh! When darkness comes,
And pain is all around . . .
Like a bridge over troubled water,
I will lay me down!
Like a bridge over troubled water,
I will lay me down!
Sail on silver girl, sail on by,
Your time has come to shine,
All your dreams are on their way,
See how they shine,
Oh! When you need a friend,
I'm sailing right behind . . .
Like a bridge over troubled water,
I will ease your mind!
Like a bridge over
troubled water,
I will ease your mind!
Words and Music by Paul Simon
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
เพลงนี้ออกวางตลาดเมื่อปี ค.ศ. 1969 และต่อมาในปี ค.ศ.1970 เพลงนี้ก็ได้รับ six Grammy Awards: Single of the Year, Album of the Year, Song of the Year, Best Arrangement, Best Engineering, and Best Contemporary Song
เพลงนี้ทำให้ Paul Simon และ Art Garfunkel ได้รับเงินทองมหาศาล แต่หลังจากนั้นเขาก็กลับแยกทางกัน และได้มาร่วมเล่นเพลงนี้อีกครั้ง เมื่อ 15 สิงหาคม ปี ค.ศ. 1991 ใน Central Park กลางกรุงนิวยอร์ค
เมื่อวันที่ : 14 ส.ค. 2546, 15.15 น.
ผู้อ่านที่รัก,
นิตยสารรายสะดวก และผู้เขียนยินดีรับฟังความคิดเห็นต่อข้อเขียนชิ้นนี้
เชิญคลิกแสดงความเห็นได้โดยอิสระ ขอขอบคุณและรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่ง ในการมีส่วนร่วมของท่านในครั้งนี้...